bằng hữu chi giao
Définition
- Locution nominale :
- Amitié profonde et intime : "bằng hữu chi giao" désigne une relation d'amitié très proche, basée sur une confiance et une affection mutuelles profondes, souvent considérée comme précieuse et durable.
- Relation d'amis proches : Cette locution met l'accent sur le lien particulier et le sentiment de camaraderie qui unit des amis intimes.
Exemples d'utilisation
- Locution nominale :
- Giữa họ là một thứ bằng hữu chi giao hiếm có. (Entre eux, il existe une amitié profonde et intime rare.)
- Tôi trân trọng mối bằng hữu chi giao với anh ấy. (Je chéris cette relation d'amitié profonde avec lui.)
- Bằng hữu chi giao của họ đã vượt qua nhiều thử thách. (Leur amitié profonde a surmonté de nombreuses épreuves.)
Utilisation avancée
- Cette locution est d'un registre littéraire et un peu formel. Elle est souvent utilisée pour décrire des amitiés fortes, historiques ou particulièrement nobles, comme celles entre des lettrés ou des compagnons d'armes.
- Trong văn chương cổ, tình bằng hữu chi giao thường được ca ngợi. (Dans la littérature ancienne, l'amitié profonde est souvent célébrée.)
Variantes et mots apparentés
- Bằng hữu (nom) : ami, camarade (terme littéraire pour "ami").
- Họ là những bằng hữu thân thiết. (Ce sont des amis proches.)
- Chi giao : terme littéraire signifiant "relations intimes" ou "relations profondes", souvent utilisé dans des composés.
Synonymes
- Amitié profonde : relation amicale intense et sincère.
- Camaraderie intime : lien fort de camaraderie et de confiance.
- Fraternité d'âme : relation où les personnes se comprennent parfaitement.
Expressions idiomatiques
- Tình bằng hữu chi giao : met encore plus l'accent sur le sentiment et la valeur affective de cette amitié.
- Họ sống với nhau bằng tình bằng hữu chi giao. (Ils vivent l'un avec l'autre dans une amitié profonde.)